Sdl Trados Studio 2014

Sdl Trados Studio 2014 Rating: 7,9/10 4193 reviews

Программное обеспечение SDL Trados Studio 2015 Professional – это всеобъемлющая корпоративная платформа для специалистов в области перевода, предоставляющая функции редактирования, реферирования, проверки и контроля переводческих проектов, а также организации терминологической базы. Возможности SDL Trados Studio 2015 Professional позволяют создавать качественно локализованный контент для поддержки глобальных бизнес-процессов в сфере продаж и маркетинга. Решение SDL Trados Studio 2015 используют свыше 190 тыс. Профессионалов по всему миру. Работа системы SDL Trados Studio 2015 Professional основана на технологии Translation Memory, которая способна запоминать одни и те же предложения, чтобы не переводить их заново. Программа соответствует всем требованиям в сфере перевода, проверки и менеджмента проектов.

  1. Sdl Trados Studio 2014 Скачать Бесплатно
  2. Sdl Trados Studio 2014 Руководство

Sdl Trados Studio 2014 Скачать Бесплатно

Краткое руководство по переводу и редактированию Стр. 1 SDL Trados Studio 2014 Краткое руководство. SDL наконец-то пристрелила старую клячу: вышел второй пакет обновлений к Studio 2014, где Java. SDL Trados Studio 2014 Professional 800.39 MB SDL Trados 2007 Suite Pro SP3 2007 863 ( Система автоматизированного перевода ). Интересно, почем теперь будут бублики? Я тоже успешно обхожусь 2007 версией, но когда надо.

Sdl trados studio 2014 руководство

Открытая платформа и инновационные функции SDL Trados позволяют увеличить качество переводов, сократив при этом время (до 30%) и затраты (до 40%) на реализацию проекта. Возможности SDL Trados Studio 2015 Professional:. Новый уровень производительности привычных технологий. Усовершенствованная функция перевода предложений и устойчивых фраз, использование истории переводов и технологии SDL Language Cloud MT.

Усовершенствованная технология перевода терминов SDL MultiTerm 2015. Перевод текста с PDF-файлов (для большинства европейских языков). Два новых фильтра для обработки файлов в формате MS Word и Excel.

Использование закладок в процессе перевода, а также возможность оставлять комментарии и пометки. Библиотека символов. Возможность отражения в базах переводов и двуязычных файлах тех изменений, которые заказчики или независимые эксперты внесли в уже переведенный конечный файл (функция Retrofit).

Возможность создания собственной или использования встроенной (например, TAUS DQF) модели оценки качества перевода, на основе которой редактор выполняет проверку. Расширение источников автоматических подсказок. Функция автозамены. Функция Any TM – использование баз переводов в любом направлении, ранее представленная в виде приложения портала SDL OpenExchange.

В Studio 2015 встроен конвертер (на базе технологии Solid) для распознавания сканированных PDF-документов. Возможность настройки и создания собственных лент и вкладок для переноса на них часто используемых команд и функций и наоборот удаления редко используемых. Основные функции SDL Trados Studio 2015 Professional:. Формирование единой базы переводов Translation Memory.

Объединение ранее переведенных документов с целью создания стартовой базы Translation Memory (WinAlign). Использование открытых отраслевых стандартов. Коллективный доступ к централизованной памяти переводов. Обеспечение единства терминологии и стиля, поиск терминов и их редактирование. Предварительный анализ и подробные отчеты о переведенных документах. Сохранение и экспорт отчетов в форматах HTML, XML и MS Excel.

Выявление совпадений в пределах сегмента непосредственно во время ввода текста (Auto Suggest). Автоматическая пакетная обработка данных: анализ, предварительный перевод, очистка. Интеграция с терминологическими базами MultiTerm для интерактивного распознавания терминологии. Перевод файлов в форматах DOC, MS Power Point, MS Excel, HTML и других. Предварительный просмотр документа в режиме реально времени (Real-time Preview). Контроль качества для сокращения времени процесса редактирования. Автоматизированный перевод с помощью Google Translate и Language Weaver.

Sdl Trados Studio 2014 Руководство

Определение расположения сегмента в документе и его контекста (Context Match). Перенос форматирования, тегов и других элементов текста оригинала (Quick Place) в текст перевода. Проверка и исправление ошибок и опечаток во время перевода. Работа с файлами в формате PDF. Поиск данных на исходном языке и языке перевода. Поддержка неограниченного числа языковых пар.

Sdl trados studio 2014 руководство

Поддержка межплатформенного формата файлов для перевода (XLIFF), формата обмена базами переводов (TMX), формата обмена терминологическими базами (TBX). Автоматическая замена и локализация чисел, единиц измерения, времени и даты. Основные принципы лицензирования ПО SDL Language Technologies Лицензии на продукты SDL Language Technologies являются однопользовательскими: 1 лицензия = 1 пользователь. Сетевые версии лицензий позволяют использовать копии ПО SDL Language Technologies в сетевой среде и могут быть доступными только для Professional-редакций продуктов SDL. Редакция Freelance также может работать в сетях на базе рабочих групп (например, беспроводных домашних сетях), но не в сетях на базе доменов. Если заказчик желает работать с ПО в сетях обоих вариантах, необходимо приобретать редакцию Professional.

Редакция Freelance Plus предлагает преимущества дополнительной активации и позволяет работать на 2 ПК одновременно. Подписка Premium Software Maintenance Agreement (PSMA) Подписка на сервис PSMA – соглашение о сопровождении ПО класса преимум – позволяет получать техкоддержку по всем продуктам SDL Language Technologies, а также обновлять их до новых версий. Подписка PSMA может приобретаться на 1 год. Первый уровень подписки PSMA открывает доступ к базе знаний, сервису Solution Finder и выделенной техподдержке, предоставляемой специалистами, которые находятся в офисах Китая, Великобритании, Бельгии, Германии, Японии и США.

Второй уровень подписки PSMA включает в себя все преимущества первого уровня, но предусматривает более оперативный ответ на запрос заказчика, а также дает возможность четырем пользователям обращаться в службу техподдержки.

Es ist soweit, die neueste Generation der Übersetzungssoftware steht bereit. Das neue SDL Trados Studio 2014 ist einfacher und schneller zu bedienen - dank einer neuen Benutzeroberfläche mit modernen Ribbons und bietet - leistungsfähiges Auto-Alignment für alle von Studio unterstützen Formate. automatische Konkordanzsuche - flexibles Zusammenführen von Dokumenten (Mergen) - Drag & Drop von Dateien direkt in den Übersetzungseditor - einen schnellen Zugriff auf SDL Open-Exchange - Verbesserte Integration mit SDL WorldServer ermöglicht z.B.

Live Update des SDL WorldServer-TMs und den direkten Upload von Paketen aus Studio heraus, ohne Zwischenspeichern der Rückpakete. Achtung: Diese Funktionen setzen voraus, dass Sie SDL WorldServer 10.3 und SDL Trados Studio 2014 verwenden! - Im Zusammenspiel mit SDL GroupShare können Sie Tasks bestimmten Benutzern und „Teams' zuweisen. Der Zugriff auf einzelne Dateien ist immer jenen Benutzern möglich, denen die aktuelle Aufgabe zugewiesen ist.und noch viele weitere neue Funktionen und Verbesserungen менше.